|


Youngs
Literal Translation
King
James Version
The 1599
Geneva
Study Bible
American Standard ASV-1901
Historical Book
Flavius Josephus
Philip Schaff
History
of the
Christian Church
8 Vol.
Keil & Delitzsch
OT Commentary
|
|
What We Believe
-
Sola Scriptura: The
Scripture Alone is the Standard
-
Soli Deo Gloria: For the
Glory of God Alone
-
Solo Christo: By Christ's
Work Alone are We Saved
-
Sola Gratia: Salvation by
Grace Alone
-
Sola Fide: Justification by
Faith Alone
|
World Without End Ministry
P.O. Box 177
Cagayan de Oro
Central Post Office
Cagayan de Oro 9000
Mindanao, Philippines |
 |
|
"It is enough for good
people to do nothing, for evil people to succeed."
12 Little Things Every Filipino Can Do To Help Our Country
by Alexander L. Lacson
Keil & Delitzsch
Commentary on the Old Testament
(Exodus 28)
Exo 28:1-5 -
(cf. Ex 39:1-31). Appointment and Clothing of the
Priests. -
Exo_28:1,
Exo_28:5.
“Let Aaron thy brother draw near to thee from among the children of
Israel, and his sons with him, that he may be a priest to Me.” Moses
is distinguished from the people as the mediator of the covenant. Hence he
was to cause Aaron and his sons to come to him, i.e., to separate them
from the people, and install them as priests, or perpetual mediators
between Jehovah and His people. The primary meaning of cohen, the
priest, has been retained in the Arabic, where it signifies
administrator alieni negotii, viz., to act as a mediator for a person,
or as his plenipotentiary, from which it came to be employed chiefly in
connection with priestly acts. Among the heathen Arabs it is used “maxime
de hariolis vatibusque;” by the Hebrews it was mostly applied to the
priests of Jehovah; and there are only a few placed in which it is used in
connection with the higher officers of state, who stood next to the king,
and acted as it were as mediators between the king and the nation (thus
2Sa_8:18;
2Sa_20:26;
1Ki_4:5).
For the duties of their office the priests were to receive “holy
garments for glory and for honour.” Before they could draw near to
Jehovah the Holy One (Lev_11:45),
it was necessary that their unholiness should be covered over with holy
clothes, which were to be made by men endowed with wisdom, whom Jehovah
had filled with the spirit of wisdom. “Wise-hearted,” i.e., gifted
with understanding and judgment; the heart being regarded as the
birth-place of the thoughts. In the Old Testament wisdom is
constantly used for practical intelligence in the affairs of life; here,
for example, it is equivalent to artistic skill surpassing man's natural
ability, which is therefore described as being filled with the divine
spirit of wisdom. These clothes were to be used “to sanctify him
(Aaron and his sons), that he might be a priest to Jehovah.”
Sanctification, as the indispensable condition of priestly service, was
not merely the removal of the uncleanness which flowed from sin, but, as
it were, the transformation of the natural into the glory of the image of
God. In this sense the holy clothing served the priest for glory and
ornament. The different portions of the priest's state-dress mentioned in
Exo_28:4
are described more fully afterwards. For making them, the skilled artists
were to take the gold, the hyacinth, etc. The definite
article is sued before gold and the following words, because the
particular materials, which would be presented by the people, are here
referred to.
Exo 28:6-14 -
The first part mentioned of Aaron's holy dress,
i.e., of the official dress of the high priest, is the ephod. The
etymology of this word is uncertain; the Sept. rendering is
ἐπωμίς
(Vulg. superhumerale, shoulder-dress; Luther,
“body-coat”). It was to be made of gold, hyacinth, etc., artistically
woven, - of the same material, therefore, as the inner drapery and curtain
of the tabernacle; but instead of having the figures of cherubim woven
into it, it was to be worked throughout with gold, i.e., with gold thread.
According to Exo_39:3,
the gold plates used for the purpose were beaten out, and then threads
were cut (from them), to be worked into the hyacinth, purple, scarlet, and
byssus. It follows from this, that gold threads were taken for every one
of these four yearns, and woven with them.
(Note: The art of weaving fabrics with gold thread
(cf. Plin. h. n. 33, c. 3, s. 19, “aurum netur ac texitur
lanae modo et sine lana ”),
was known in ancient Egypt. “Among the coloured Egyptian costumes which
are represented upon the monuments, there are some that are probably
woven with gold thread.” - Wilkinson 3, 131. Hengstenberg, Egypt,
etc., p. 140.)
Exo_28:7
“Two connecting shoulder-pieces shall it have for its
two ends, that it may be bound together.” If we compare the statement in
Exo_39:4, -
“shoulder-pieces they made for it, connecting; at its two ends was it
connected,” - there can hardly be any doubt that the ephod consisted of
two pieces, which were connected together at the top upon (over) the
shoulders; and that Knobel is wrong in supposing that it consisted
of a single piece, with a hole cut on each side for the arms to be put
through. If it had been a compact garment, which had to be drawn over the
head like the robe (Exo_28:31,
Exo_28:32), the
opening for the head would certainly have been mentioned, as it is in the
case of the latter (Exo_28:32).
The words of the text point most decidedly to the rabbinical idea, that it
consisted of two pieces reaching to about the hip, one hanging over the
breast, the other down the back, and that it was constructed with two
shoulder-pieces which joined the two together. These shoulder-pieces were
not made separate, however, and then sewed upon one of the pieces; but
they were woven along with the front piece, and that no merely at the top,
so as to cover the shoulders when the ephod was worn, but according to
Exo_28:25 (? 27),
reaching down on both sides from the shoulders to the girdle (Exo_28:8).
Exo_28:8
“And the girdle of its putting on which (is)
upon it, shall be of it, like its work, gold, etc.” There was to be a
girdle upon the ephod, of the same material and the same artistic work as
the ephod, and joined to it, not separated from it. The
חֵשֶׁב
mentioned along with the ephod cannot mean
ὕφασμα,
textura (lxx, Cler., etc.), but is to be traced to
חָשַׁב
= חָבַשׁ
to bind, to fasten, and to be understood in the sense of cingulum, a
girdle (compare Exo_29:5
with Lev_8:7,
“he girded him with the girdle of the ephod”).
אֲפֻדָּה
is no doubt to be derived from
אֵפֹד,
and signifies the putting on of the ephod. In
Isa_30:22 it
is applied to the covering of a statue; at the same time, this does not
warrant us in attributing to the verb, as used in
Exo_9:5 and
Lev_8:7,
the meaning, to put on or clothe. This girdle, by which the two parts of
the ephod were fastened tightly to the body, so as not to hang loose, was
attached to the lower part or extremity of the ephod, so that it was
fastened round the body below the breastplate (cf.
Exo_28:27,
Exo_28:28;
Exo_39:20-21).
Exo_28:9-10
Upon the shoulder-piece of the ephod two beryls
(previous stones) were to be placed, one upon each shoulder; and upon
these the names of the sons of Israel were to be engraved, six names upon
each “according to their generations,” i.e., according to their respective
ages, or, as Josephus has correctly explained it, so that the names
of the six elder sons were engraved upon the previous stone on the right
shoulder, and those of the six younger sons upon that on the left.
Exo_28:11
“Work of the engraver in stone, of seal-cutting
shalt thou engrave the two stones according to the names of the sons of
Israel.” The engraver in stone: lit., one who works stones; here, one
who cuts and polishes precious stones. The meaning is, that just as
precious stones are cut, and seals engraved upon them, so these two stones
were to be engraved according to the name of the sons of Israel, i.e., so
that the engraving should answer to their names, or their names be cut
into the stones. “Surrounded by gold-twist shalt thou make it.”
זָהָב
מִשְׁבְּצֹות, from
שָׁבַץ
to twist, is used in Exo_28:39
(cf. Psa_45:14)
for a texture woven in checks; and here it denotes not merely a simple
gold-setting, but, according to
Exo_28:13, gold-twists or ornaments representing
plaits, which surrounded the golden setting in which the stones were
fixed, and not only served to fasten the stones upon the woven fabric, but
formed at the same time clasps or brooches, by which the two parts of the
ephod were fastened together. Thus Josephus says (Ant. iii. 7, 5) there
were two sardonyxes upon the shoulders, to be used for clasps.
Exo_28:12
The precious stones were to be upon the shoulder-pieces
of the ephod, stones of memorial for the sons of Israel; and Aaron was to
bear their names before Jehovah upon his two shoulders for a memorial,
i.e., that Jehovah might remember the sons of Israel when Aaron appeared
before Him clothed with the ephod (cf.
Exo_28:29). As
a shoulder-dress, the ephod was par excellence the official dress
of the high priest. The burden of the office rested upon the shoulder, and
the insignia of the office were also worn upon it (Isa_22:22).
The duty of the high priest was to enter into the presence of God and made
atonement for the people as their mediator. To show that as mediator he
brought the nation to God, the names of the twelve tribes were engraved
upon precious stones on the shoulders of the ephod. The precious stones,
with their richness and brilliancy, formed the most suitable earthly
substratum to represent the glory into which Israel was to be transformed
as the possession of Jehovah (Exo_19:5);
whilst the colours and material of the ephod, answering to the colours and
texture of the hangings of the sanctuary, indicated the service performed
in the sanctuary by the person clothed with the ephod, and the gold with
which the coloured fabric was worked, the glory of that service.
Exo_28:13-14
There were also to be made for the ephod two (see
Exo_28:25)
golden plaits, golden borders (probably small plaits in the form of
rosettes), and two small chains of pure gold: “close shalt thou make
them, corded” (lit., work of cords or strings), i.e., not formed of
links, but of gold thread twisted into cords, which were to be placed upon
the golden plaits or fastened to them. As these chains served to fasten
the choshen
to the ephod, a description of them forms a fitting introduction to the
account of this most important ornament upon the state-dress of the high
priest.
Exo 28:15-16 -
The second ornament consisted of the
choshen
or breastplate. Chosen mishpat,
λογειο͂ν
τῶν
κρίσεωον (lxx), rationale judicii (Vulg.).
חֹשֶׁן
probably signifies an ornament (Arab. pulcher fuit; Ges.); and the
appended word mishpat,
right, decision of right, points to its purpose (see at
Exo_28:30).
This breastplate was to be a woven fabric of the same material and the
same kind of work as the ephod. “Foured shall it be, doubled (laid
together), a span (half a cubit) its length, and a span its
breadth.” The woven cloth was to be laid together double like a kind
of pocket, of the length and breadth of half a cubit, i.e., the quarter of
a square cubit.
Exo 28:17-19 -
“And fill thereon (put on it) a
stone-setting, four rows of stones,” i.e., fix four rows of set jewels
upon it. The stones, so far as their names can be determined with the help
of the ancient versions, the researches of L. de Dieu (animadv.
ad Ex 28) and Braun (vestit. ii. c. 8-10), and other sources
pointed out in Winer's R. W. (s. v. Edensteine), were the
following: - In the first or upper row, odem ( σάρδιος),
i.e., our cornelian, of a blood-red colour; pitdah,
τοπάζιον,
the golden topaz; bareketh, lit., the flashing,
σμάραγδος,
the emerald, of a brilliant green. In the second row, nophek,
ἄνθραξ,
carcunculus, the ruby or carbuncle, a fire-coloured stone;
sappir, the sapphire, of a sky-blue colour; jahalom,
ἴασπις
according to the lxx, but this is rather to be found in the jaspeh,
- according to the Graec., Ven., and Pers., to
Aben Ezra, etc., the diamond, and according to others the onyx,
a kind of chalcedony, of the same colour as the nail upon the human finger
through which the flesh is visible. In the third row, lesehm,
λιγύριον, lugurius, i.e., according to
Braun and others, a kind of hyacinth, a transparent stone chiefly of
an orange colour, but running sometimes into a reddish brown, at other
times into a brownish or pale red, and sometimes into an approach to a
pistachio green; shevo,
ἀχάτης,
a composite stone formed of quartz, chalcedony, cornelian, flint, jasper,
etc., and therefore glittering with different colours; and achlaham,
ἀμέθυστος, amethyst, a stone for the most part of
a violet colour. In the fourth row, tarshish,
χρυσόλιθος,
chrysolite, a brilliant stone of a golden colour, not like what is now
called a chrysolite, which is of a pale green with a double refraction;
shoham, beryl (see at
Gen_2:12); and jaspeh, no doubt the
jasper, an opaque stone, for the most part of a dull red, often with
cloudy and flame-like shadings, but sometimes yellow, red, brown, or some
other colour.
Exo 28:20 -
“Gold borders shall be on their settings” (see
at Exo_28:11
and Exo_28:13).
The golden capsules, in which the stones were “filled,” i.e., set,
were to be surrounded by golden ornaments, which not only surrounded and
ornamented the stones, but in all probability helped to fix them more
firmly and yet more easily upon the woven fabric.
Exo 28:21 -
“And the stones shall be according to the names of
the sons of Israel, twelve according to their names; seal-engraving
according to each one's name shall be for the twelve tribes.” (On
אישׁ
before
עַל־שְׁמֹו see at
Gen_15:10.)
Exo 28:22-25 -
To bind the
choshen
to the ephod there were to be two close, corded chains of pure gold, which
are described here in precisely the same manner as in
Exo_28:14; so
that Exo_28:22
is to be regarded as a simple repetition of
Exo_28:14, not
merely because these chains are only mentioned once in the account of the
execution of the work (Exo_39:15),
but because, according to
Exo_28:25, these chains were to be fastened upon
the rosettes notice in Exo_28:14,
exactly like those described in
Exo_28:13. These chains, which are called cords
or strings at Exo_28:24,
were to be attached to two golden rings at the two (upper) ends of the
choshen,
and the two ends of the chains were to be put, i.e., bound firmly to the
golden settings of the shoulder-pieces of the ephod (Exo_28:13),
upon the front of it (see at
Exo_26:9 and
Exo_25:37).
Exo 28:26 -
Two other golden rings were to be “put at the two
ends of the choshen, at its edge, which is on the opposite side (see
at Exo_25:37)
of the ephod inwards,” i.e., at the two ends or corners of the
lower border of the choshen, upon the inner side - the side turned towards
the ephod.
Exo 28:27-28 -
Two golden rings were also to be put “upon the
shoulder-pieces of the ephod underneath, toward the fore-part thereof,
near the joining above the girdle of it,” and to fasten the
choshen
from its (lower) rings to the (lower) rings of the ephod with threads of
hyacinth, that it might be over the girdle (above it), and not move away (יִזַּח
Niphal of
זָחַח,
in Arabic removit), i.e., that it might keep its place above the
girdle and against the ephod without shifting.
Exo 28:29 -
In this way Aaron was to bear upon his breast the names
of the sons of Israel engraved upon this breastplate, as a memorial before
Jehovah, whenever he went into the sanctuary.
Exo 28:30 -
Into this
choshen
Moses was to put the Urim and Thummim, that they might be
upon his heart when he came before Jehovah, and that he might thus
constantly bear the right (mishpat)
of the children of Israel upon his heart before Jehovah. It is evident at
once from this, that the Urim and Thummim were to bring the right of the
children of Israel before the Lord, and that the breastplate was called
choshen
mishpat
because the Urim and Thummim were in it. Moreover it also follows from the
expression
אֶל
נָתַתָּ,
both here and in Lev_8:8,
that the Urim and Thummim were not only distinct from the
choshen,
but were placed in it, and not merely suspended upon it, as Knobel
supposes. For although the lxx have adopted the rendering
ἐπιτιθέναι
ἐπί,
the phrase is constantly used to denote putting or laying one thing into
another, and never (not even in
1Sa_6:8 and
2Sa_11:16)
merely placing one thing upon or against another. For this,
עַל
נָתַן
is the expression invariably used in the account before us (cf.
Exo_28:14 and
Exo_28:23.).
What the Urim and Thummim really were,
cannot be determined with certainty, either from the names themselves, or
from any other circumstances connected with them.
(Note: The leading opinions and the most important
writings upon the subject are given in my Bibl. Archaeol. §39,
note 9.)
The lxx render the words
δήλωσις
(or
δῆλος)
καὶ
ἀλήθεια, i.e., revelation and truth. This
expresses with tolerable accuracy the meaning of Urim (אוּרִים
light, illumination), but Thummim (תֻּמִּים)
means integritas, inviolability, perfection, and not
ἀλήθεια.
The rendering given by Symm. and Theod., viz.,
φωτισμοὶ
καὶ
τελειώσεις, illumination and completion, is much
better; and there is no good ground for giving up this rendering in favour
of that of the lxx, since the analogy between the Urim and Thummim and the
ἄγαλμα
of sapphire-stones, or the
ζώδιον
of precious stones, which was worn by the Egyptian high priest suspended
by a golden chain, and called
ἀλήθεια
(Aelian. var. hist. 14, 34; Diod. Sic. i. 48, 75),
sufficiently explains the rendering
ἀλήθεια,
which the lxx have given to Thummim, but it by no means warrants
Knobel's conclusion, that the Hebrews had adopted the Egyptian names
along with the thing itself. The words are therefore to be explained from
the Coptic. The Urim and Thummim are analogous, it is true, to the
εἰκῶν
τῆς
ἀληθείας, which the Egyptian
ἀρχιδικαστής
hung round his neck, but they are by no means identical with it, or to be
regarded as two figures which were a symbolical representation of
revelation and truth. If Aaron was to bring the right of the children of
Israel before Jehovah in the breastplate that was placed upon his breast
with the Urim and Thummim, the latter, if they were intended to represent
anything, could only be symbolical of the right or rightful condition of
Israel. But the words do not warrant any such conclusion. If the Urim and
Thummim had been intended to represent any really existing thing, their
nature, or the mode of preparing them, would certainly have been
described. Now, if we refer to
Num_27:21, where Joshua as the commander of the
nation is instructed to go to the high priest Eleazar, that the latter may
inquire before Jehovah, through the right of Urim, how the whole
congregation should walk and act, we can draw no other conclusion, than
that the Urim and Thummim are to be regarded as a certain medium, given by
the Lord to His people, through which, whenever the congregation required
divine illumination to guide its actions, that illumination was
guaranteed, and by means of which the rights of Israel, when called in
question or endangered, were to be restored, and that this medium was
bound up with the official dress of the high priest, though its precise
character can no longer be determined. Consequently the Urim and Thummim
did not represent the illumination and right of Israel, but were merely a
promise of these, a pledge that the Lord would maintain the rights of His
people, and give them through the high priest the illumination requisite
for their protection. Aaron was to bear the children of Israel upon his
heart, in the precious stones to be worn upon his breast with the names of
the twelve tribes. The heart, according to the biblical view, is the
centre of the spiritual life, - not merely of the willing, desiring,
thinking life, but of the emotional life, as the seat of the feelings and
affections (see Delitzsch bibl. Psychologie, pp. 203ff.).
Hence to bear upon the heart does not merely mean to bear in mind, but
denotes “that personal intertwining with the life of another, by virtue of
which the high priest, as Philo expresses it, was
τοῦ
σύμπαντος
ἔθνους
συγγενὴς
καὶ
ἀγχιστεὺς
κοινός
(Spec. leg. ii. 321), and so stood in the deepest sympathy with
those for whom he interceded” (Oehler in Herzog's Cycl.). As
he entered the holy place with this feeling, and in this attitude, of
which the choshen
was the symbol, he brought Israel into remembrance before Jehovah that the
Lord might accept His people; and when furnished with the Urim and Thummim,
he appeared before Jehovah as the advocate of the people's rights, that he
might receive for the congregation the illumination required to protect
and uphold those rights.
Exo 28:31-35 -
The third portion of Aaron's official dress was
the robe. To the ephod there also belonged a
מְעִיל
(from
מָעַל to cover or envelope), an upper garment,
called the robe of the ephod, the robe belonging to the ephod, “all of
dark-blue purple” (hyacinth), by which we are not to imagine a cloak
or mantle, but a long, closely-fitting coat; not reaching to the feet,
however, as the Alex. rendering
ποδήρης
might lead us to suppose, but only to the knees, so as to show the coat (Exo_28:39)
which was underneath.
Exo_28:32
“And the opening of the head thereof shall be in the
middle of it;” i.e., there was to be an opening in the middle of it to
put the head through when it was put on; - “a hem shall be round the
opening of it, weavers' work, like the opening of the habergeon shall it
(the seam) be to it; it shall not be torn.” By the habergeon ( θώραξ),
or coat-of-mail, we have to understand the linothoo'reex, the linen coat,
such as was worn by Ajax for example (Il. 2, 529). Linen habergeons of
this kind were made in Egypt in a highly artistic style (see Hengstenberg,
Egypt, etc., pp. 141-2). In order that the meïl might not be torn when it
was put on, the opening for the head was to be made with a strong hem,
which was to be of weavers' work; from which it follows as a matter of
course that the robe was woven in one piece, and not made in several
pieces and then sewed together; and this is expressly stated in
Exo_39:22.
Josephus and the Rabbins explain the words
אֹרֵג
מַעֲשֵׂה
(ἔργον
ὑφαντόν) in this way, and observe at the same time
that the meïl had no sleeves, but only arm-holes.
Exo_28:33-34
On the lower hem ( שׁוּלִים
the tail or skirt) there were to be pomegranates of dark-blue and dark-red
purple and crimson, made of twisted yarn of these colours (Exo_39:24),
and little golden bells between them round about, a bell and a pomegranate
occurring alternately all round. According to Rashi the
pomegranates were “globi quidam rotundi instar malorum punicorum, quasi
essent ova gallinarum.”
פַּעֲמֹנִים
(from
פָּעַם to strike of knock, like the old High German
cloccon, clochon, i.e., to smite) signifies a little bell,
not a spherical ball.
Exo_28:35
Aaron was to put on this coat, to minister, i.e., to
perform the duties of his holy office, “that his sound might be heard
when he went into the holy place before Jehovah, and when he came out, and
he might not die.” These directions are referred to in Ecclus. 45:9,
and explained as follows: “He compassed him with pomegranates and with
many golden bells round about, that as he went there might be a sound, and
a noise made, that might be heard in the temple, for a memorial to the
children of his people.” The probable meaning of these words is either
that given by Hiskuni (in Drusius), ut sciant tempus
cultus divini atque ita praeparent cor suum ad patrem suum, qui est in
coelis, or that given by Oehler, viz., that the ringing of the
bells might announce to the people in the court the entrance of the high
priest and the rites he was performing, in order that they might accompany
him with their thoughts and prayers. But this is hardly correct. For not
only is the expression, “for a memorial to the children of Israel,”
evidently intended by the writer of Ecclesiasticus as a translation of the
words
יִשְׂרָאֵל
לִבְנֵי
זִכָּרֹן
in Exo_28:12
(cf. Exo_28:29),
so that he has transferred to the bells of the meïl what really
applies to the precious stones on the ephod, which contained the names of
the twelve sons of Israel, but he has misunderstood the words themselves;
for Aaron was to bear the names of the sons of Israel before Jehovah in
these precious stones for a reminder, i.e., to remind Jehovah of His
people. Moreover, the words “and he shall not die” are not in harmony with
this interpretation. Bähr, Oehler, and others, regard the words as
referring to the whole of the high priest's robes, and understand them as
meaning, that he would be threatened with death if he appeared before
Jehovah without his robes, inasmuch as he was merely a private individual
without this holy dress, and could not in that case represent the nation.
This is so far justifiable, no doubt, although not favoured by the
position of the words in the context, that the bells were inseparably
connected with the robe, which was indispensable to the ephod with the
choshen,
and consequently the bells had no apparent significance except in
connection with the whole of the robes. But even if we do adopt this
explanation of the words, we cannot suppose that Aaron's not dying
depended upon the prayers of the congregation which accompanied his going
in and out before Jehovah; for in that case the intercession of the high
priest would have lost its objective meaning altogether, and his life
would have been actually given up in a certain sense to the caprice of the
people. All that remains, therefore, is to take the words as they occur:
Aaron was not to appear before the Lord without the sound of the bells
upon his robe being heard, in order that he might not die; so that to
understand the reason for his not saying, we must inquire what the ringing
of the bells signified, or rather, what was the signification of Aaron's
robe, with its border of pomegranates and ringing bells. The trivial
explanation given by Abraham ben David, viz., that the ringing was
to take the place of knocking at the door of Jehovah's palace, as an
abrupt entrance into the presence of a great king was punished with death,
is not more deserving of a serious refutation than Knobel's idea,
for which there is no foundation, that the sounding of the bells was to
represent a reverential greeting, and a very musical offering of praise
(!).
The special significance of the meïl cannot have
resided in either its form or its colour; for the only feature connected
with its form, that was at all peculiar to it, was its being woven in one
piece, which set forth the idea of wholeness or spiritual integrity; and
the dark-blue colour indicated nothing more than the heavenly origin and
character of the office with which the robe was associated. It must be
sought for, therefore, in the peculiar pendants, the meaning of which is
to be gathered from the analogous instructions in
Num_15:38-39,
where every Israelite is directed to make a fringe in the border of his
garment, of dark-blue purple thread, and when he looks at the fringe to
remember the commandments of God and do them. In accordance with this, we
are also to seek for allusions to the word and testimony of God in the
pendant of pomegranates and bells attached to the fringe of the high
priest's robe. The simile in
Pro_25:11, where the word is compared to an
apple, suggests the idea that the pomegranates, with their pleasant odour,
their sweet and refreshing juice, and the richness of their delicious
kernel, were symbols of the word and testimony of God as a sweet and
pleasant spiritual food, that enlivens the soul and refreshes the heart
(compare Psa_19:8;
Psa_119:25,
Psa_119:43,
Psa_119:50,
with Deu_8:3;
Pro_9:8,
Ecclus. 15:3), and that the bells were symbols of the sounding of this
word, or the revelation and proclamation of the word. Through the robe,
with this pendant attached, Aaron was represented as the recipient and
medium of the word and testimony which came down from heaven; and this was
the reason why he was not to appear before the Lord without that sound,
lest he should forfeit his life. It was not because he would simply have
appeared as a private person if he had gone without it, for he would
always have the holy dress of a priest upon him, even when he was not
clothed in the official decorations of the high priest; but because no
mere priest was allowed to enter the immediate presence of the Lord. This
privilege was restricted to the representative of the whole congregation,
viz., the high priest; and even he could only do so when wearing the robe
of the word of God, as the bearer of the divine testimony, upon which the
covenant fellowship with the Lord was founded.
Exo 28:36-38 -
The fourth article of the high priest's dress
was the diadem upon his head-band.
צִיץ,
from
צוּץ to shine, a plate of pure gold, on which the
words
לַיהֹוָה
קֹדֶשׁ,
“holiness (i.e., all holy) to Jehovah,” were engraved, and
which is called the “crown of holiness” in consequence, in
Exo_39:30.
This gold plate was to be placed upon a riband of dark-blue purple, or, as
it is expressed in Exo_39:31,
a riband of this kind was to be fastened to it, to attach it to the
head-band, “upon the fore-front (as in
Exo_26:9)
of the head-band,” from above (Exo_39:31);
by which we are to understand that the gold plate was placed above the
lower coil of the head-band and over Aaron's forehead. The word
מִצֵנֶפֶת,
from
צָנַף to twist or coil (Isa_22:18),
is only applied to the head-band or turban of the high priest, which was
made of simply byssus (Exo_28:39),
and, judging from the etymology, was in the shape of a turban. This is all
that can be determined with reference to its form. The diadem was the only
thing about it that had any special significance. This was to be placed
above (upon) Aaron's forehead, that he “might bear the iniquity of the
holy things, which the children of Israel sanctified, with regard to all
their holy gifts,...as an acceptableness for them before Jehovah.”
עָוֹן
נָשָׁא:
to bear iniquity (sin) and take it away; in other words, to exterminate it
by taking it upon one's self. The high priest was exalted into an atoning
mediator of the whole nation; and an atoning, sin-exterminating
intercession was associated with his office. The qualification for this he
received from the diadem upon his forehead with the inscription, “holiness
to the Lord.” Through this inscription, which was fastened upon his
head-dress of brilliant white, the earthly reflection of holiness, he was
crowned as the sanctified of the Lord (Psa_106:16),
and endowed with the power to exterminate the sin which clung to the holy
offerings of the people on account of the unholiness of their nature, so
that the gifts of the nation became well-pleasing to the Lord, and the
good pleasure of God was manifested to the nation.
(Note: See my Archaeology i. pp. 183-4. The
following are Calvin's admirable remarks: Oblationum sanctarum
iniquitas tollenda et purganda fuit per sacerdotem. Frigidum est illud
commentum, si quid erroris admissum est in ceremoniis, remissum fuisse
sacerdotis precibus. Longius enim respicere nos oportet: ideo oblationum
iniquitatem deleri a sacerdote, quia nulla oblatio, quatenus est hominis,
omni vitio caret. Dictu hoc asperum est et fere
παράδοξον,
sanctitates ipsas esse immundas, ut venia indigeant;
sed tenendum est, nihil esse sane purum, quod non aliquid labis a nobis
contrahat.... Nihil Dei cultu praestantius: et tamen nihil offerre
potuit populus, etiam a lege praescriptum, nisi intercedente venia, quam
nonnisi per sacerdotem obtinuit.)
Exo 28:39 -
In addition to the distinguishing dress of the high
priest, Aaron was also to wear, as the official costume of a priest, a
body-coat (cetoneth) made of byssus, and woven in checks or
cubes; the head-band (for the diadem), also made of simple byssus;
and a girdle (abnet, of uncertain etymology, and only
applied to the priest's girdle) of variegated work, i.e., made of yarn, of
the same four colours as the holy things were to be made of (cf.
Exo_39:29).
Exo 28:40-43 -
The official dress of the sons of Aaron, i.e.,
of the ordinary priests, was to consist of just the same articles as
Aaron's priestly costume ( Exo_28:39).
But their body-coat is called weavers' work in
Exo_39:27, and
was therefore quite a plain cloth, of white byssus or cotton yarn, though
it was whole throughout,
ἀῤῥαφος
without seam, like the robe of Christ (Joh_19:23).
It was worn close to the body, and, according to Jewish tradition, reached
down to the ankles (cf. Josephus, iii. 7, 2). The head-dress of an
ordinary priest is called
מִגְבָּעָה,
related to
גָּבִיעַ
a basin or cup, and therefore seems to have been in the form of an
inverted cup, and to have been a plain white cotton cap. The girdle,
according to Exo_39:29,
was of the same material and work for Aaron and his sons. This dress was
to be for glory and for beauty to the priests, just as Aaron's dress was
to him (Exo_28:2).
The glory consisted in the brilliant white colour, the symbol of holiness;
whilst the girdle, which an oriental man puts on when preparing for the
duties of an office, contained in the four colours of the sanctuary the
indication that they were the officers of Jehovah in His earthly kingdom.
Exo_28:41
But since the clothing prescribed was an official
dress, Moses was to put it upon Aaron and his sons, to anoint them and
fill their hands, i.e., to invest them with the requisite sacrificial
gifts (see at Lev_7:37),
and so to sanctify them that they should be priests of Jehovah. For
although the holiness of their office was reflected in their dress, it was
necessary, on account of the sinfulness of their nature, that they should
be sanctified through a special consecration for the administration of
their office; and this consecration is prescribed in ch. 29 and carried
out in Lev 8.
Exo_28:42-43
The covering of their nakedness was an indispensable
prerequisite. Aaron and his sons were therefore to receive
מִכְנָסִים
(from
כָּנַס to cover or conceal, lit., concealers), short
drawers, reaching from the hips to the thighs, and serving “to cover the
flesh of the nakedness.” For this reason the directions concerning them
are separated from those concerning the different portions of the dress,
which were for glory and beauty. The material of which these drawers were
to be made is called
בַּד.
The meaning of this word is uncertain. According to
Exo_39:28, it
was made of twined byssus or cotton yarn; and the rendering of the lxx,
λίνα
or
λίνεος (Lev_6:3),
is not at variance with this, as the ancients not only apply the term
λίνον,
linum, to flax, but frequently use it for fine white cotton as
well. In all probability bad was a kind of white cloth, from
בָּדַד
to be white or clean, primarily to separate.
Exo_28:43
These drawers the priests were to put on whenever they
entered the sanctuary, that they might not “bear iniquity and die,” i.e.,
incur guilt deserving of death, either through disobedience to these
instructions, or, what was still more important, through such violation of
the reverence due to the holiness of the dwelling of God as they would be
guilty of, if they entered the sanctuary with their nakedness uncovered.
For as the consciousness of sin and guilt made itself known first of all
in the feeling of nakedness, so those members which subserve the natural
secretions are especially pudenda or objects of shame, since the
mortality and corruptibility of the body, which sin has brought into human
nature, are chiefly manifested in these secretions. For this reason these
members are also called the “flesh of nakedness.” By this we are not to
understand merely “the sexual member as the organ of generation or birth,
because the existence and permanence of sinful, mortal human nature are
associated with these,” as Bähr supposes. For the frailty and
nakedness of humanity are not manifested in the organ and act of
generation, which rather serve to manifest the inherent capacity and
creation of man for imperishable life, but in the impurities which nature
ejects through those organs, and which bear in themselves the character of
corruptibility. If, therefore, the priest was to appear before Jehovah as
holy, it was necessary that those parts of his body especially should be
covered, in which the impurity of his nature and the nakedness of his
flesh were most apparent. For this reason, even in ordinary life, they are
most carefully concealed, though not, as Baumgarten supposes,
“because the sin of nature has its principal seat in the flesh of
nakedness.” - “A statute for ever:” as in
Exo_27:21.
[Home]
[Keil & Delitzsch]
|
Bethel Missionary Baptist:
The name Bethel comes from the Hebrew beth,
meaning house,
and el, meaning God. Bethel means "The House of
God."
Church in the Philippines |
|