|


Youngs
Literal Translation
King
James Version
The 1599
Geneva
Study Bible
American Standard ASV-1901
Historical Book
Flavius Josephus
Philip Schaff
History
of the
Christian Church
8 Vol.
Keil & Delitzsch
OT Commentary
|
|
What We Believe
-
Sola Scriptura: The
Scripture Alone is the Standard
-
Soli Deo Gloria: For the
Glory of God Alone
-
Solo Christo: By Christ's
Work Alone are We Saved
-
Sola Gratia: Salvation by
Grace Alone
-
Sola Fide: Justification by
Faith Alone
|
World Without End Ministry
P.O. Box 177
Cagayan de Oro
Central Post Office
Cagayan de Oro 9000
Mindanao, Philippines |
 |
|
"It is enough for good
people to do nothing, for evil people to succeed."
12 Little Things Every Filipino Can Do To Help Our Country
by Alexander L. Lacson
Keil & Delitzsch
Commentary on the Old Testament
(Exodus 10)
Exo 10:1-2 -
The eighth plague; the Locusts. -
Exo_10:1-6.
As Pharaoh's pride still refused to bend to the will of God, Moses was
directed to announce another, and in some respects a more fearful, plague.
At the same time God strengthened Moses' faith, by telling him that the
hardening of Pharaoh and his servants was decreed by Him, that these signs
might be done among them, and that Israel might perceive by this to all
generations that He was Jehovah (cf.
Exo_7:3-5). We
may learn from Ps 78 and 105 in what manner the Israelites narrated these
signs to their children and children's children.
אֹתֹת
שִׁית,
to set or prepare signs (Exo_10:1),
is interchanged with
שׂוּם
(Exo_10:2)
in the same sense (vid., Exo_8:12).
The suffix in
בְּקִרְבֹּו
(Exo_10:1)
refers to Egypt as a country; and that in
בָּם
(Exo_10:2)
to the Egyptians. In the expression, “thou mayest tell,” Moses is
addressed as the representative of the nation.
הִתְעַלֵּל:
to have to do with a person, generally in a bad sense, to do him harm (1Sa_31:4).
“How I have put forth My might” (De Wette).
Exo 10:3 -
As Pharaoh had acknowledged, when the previous plague
was sent, that Jehovah was righteous ( Exo_9:27),
his crime was placed still more strongly before him: “How long wilt
thou refuse to humble thyself before Me?” (לֵעָנֹת
for
לְהֵעָנֹת, as in
Exo_34:24).
Exo 10:4-6 -
To punish this obstinate refusal, Jehovah would bring
locusts in such dreadful swarms as Egypt had never known before, which
would eat up all the plants left by the hail, and even fill the houses. “They
will cover the eye of the earth.” This expression, which is peculiar
to the Pentateuch, and only occurs again in
Exo_10:15 and
Num_22:5,
Num_22:11,
is based upon the ancient and truly poetic idea, that the earth, with its
covering of plants, looks up to man. To substitute the rendering “surface”
for the “eye,” is to destroy the real meaning of the figure; “face” is
better. It was in the swarms that actually hid the ground that the fearful
character of the plague consisted, as the swarms of locusts consume
everything green. “The residue of the escape” is still further explained
as “that which remaineth unto you from the hail,” viz., the spelt and
wheat, and all the vegetables that were left (Exo_10:12
and Exo_10:15).
For “all the trees that sprout” (Exo_10:5),
we find in Exo_10:15,
“all the tree-fruits and everything green upon the trees.”
Exo 10:7-11 -
The announcement of such a plague of locusts, as their
forefathers had never seen before since their existence upon earth, i.e.,
since the creation of man ( Exo_10:6),
put the servants of Pharaoh in such fear, that they tried to persuade the
king to let the Israelites go. “How long shall this (Moses) be a
snare to us?...Seest thou not yet, that Egypt is destroyed?”
מֹוקֵשׁ,
a snare or trap for catching animals, is a figurative expression for
destruction.
הָאֲנָשִׁים
(Exo_10:7)
does not mean the men, but the people. The servants wished all the people
to be allowed to go as Moses had desired; but Pharaoh would only consent
to the departure of the men (הַגְּבָרִים,
Exo_10:11).
Exo_10:8-11
As Moses had left Pharaoh after announcing the plague,
he was fetched back again along with Aaron, in consequence of the appeal
made to the king by his servants, and asked by the king, how many wanted
to go to the feast.
וָמִי
מִי,
“who and who still further are the going ones;” i.e., those who
wish to go? Moses required the whole nation to depart, without regard to
age or sex, along with all their flocks and herds. He mentioned “young
and old, sons and daughters;” the wives as belonging to the men being
included in the “we.” Although he assigned a reason for this
demand, viz., that they were to hold a feast to Jehovah, Pharaoh was so
indignant, that he answered scornfully at first: “Be it so; Jehovah be
with you when I let you and your little ones go;” i.e., may Jehovah
help you in the same way in which I let you and your little ones go. This
indicated contempt not only for Moses and Aaron, but also for Jehovah, who
had nevertheless proved Himself, by His manifestations of mighty power, to
be a God who would not suffer Himself to be trifled with. After this
utterance of his ill-will, Pharaoh told the messengers of God that he
could see through their intention. “Evil is before your face;”
i.e., you have evil in view. He called their purpose an evil one, because
they wanted to withdraw the people from his service. “Not so,”
i.e., let it not be as you desire. “Go then, you men, and serve Jehovah.”
But even this concession was not seriously meant. This is evident from the
expression, “Go then,” in which the irony is unmistakeable; and
still more so from the fact, that with these words he broke off all
negotiation with Moses and Aaron, and drove them from his presence.
וַיְגָרֶשׁ:
“one drove them forth;” the subject is not expressed, because it is
clear enough that the royal servants who were present were the persons who
drove them away. “For this are ye seeking:”
אֹתָהּ
relates simply to the words “serve Jehovah,” by which the king understood
the sacrificial festival, for which in his opinion only the men could be
wanted; not that “he supposed the people for whom Moses had asked
permission to go, to mean only the men” (Knobel). The restriction
of the permission to depart to the men alone was pure caprice; for even
the Egyptians, according to Herodotus (2, 60), held religious festivals at
which the women were in the habit of accompanying the men.
Exo 10:12-15 -
After His messengers had been thus scornfully treated,
Jehovah directed Moses to bring the threatened plague upon the land. “Stretch
out thy hand over the land of Egypt with locusts;” i.e., so that the
locusts may come.
עָלָה,
to go up: the word used for a hostile invasion. The locusts are
represented as an army, as in
Joe_1:6. Locusts were not an unknown scourge in
Egypt; and in the case before us they were brought, as usual, by the wind.
The marvellous character of the phenomenon was, that when Moses stretched
out his hand over Egypt with the staff, Jehovah caused an east wind to
blow over the land, which blew a day and a night, and the next morning
brought the locusts (“brought:” inasmuch as the swarms of locusts
are really brought by the wind).
Exo_10:13-14
“An east wind: not
νότος
(lxx), the south wind, as Bochart supposed. Although the swarms of
locusts are generally brought into Egypt from Libya or Ethiopia, and
therefore by a south or south-west wind, they are sometimes brought by the
east wind from Arabia, as Denon and others have observed (Hgstb. p.
120). The fact that the wind blew a day and a night before bringing the
locusts, showed that they came from a great distance, and therefore proved
to the Egyptians that the omnipotence of Jehovah reached far beyond the
borders of Egypt, and ruled over every land. Another miraculous feature in
this plague was its unparalleled extent, viz., over the whole of the land
of Egypt, whereas ordinary swarms are confined to particular districts. In
this respect the judgment had no equal either before or afterwards (Exo_10:14).
The words, “Before them there were no such locusts as they, neither
after them shall be such,” must not be diluted into “a hyperbolical
and proverbial saying, implying that there was no recollection of such
noxious locusts,” as it is by Rosenmüller. This passage is not at
variance with Joe_2:2,
for the former relates to Egypt, the latter to the land of Israel; and
Joel's description unquestionably refers to the account before us, the
meaning being, that quite as terrible a judgment would fall upon Judah and
Israel as had formerly been inflicted upon Egypt and the obdurate Pharaoh.
In its dreadful character, this Egyptian plague is a type of the plagues
which will precede the last judgment, and forms the groundwork for the
description in Rev_9:3-10;
just as Joel discerned in the plagues which burst upon Judah in his own
day a presage of the day of the Lord (Joe_1:15;
Joe_2:1),
i.e., of the great day of judgment, which is advancing step by step in all
the great judgments of history or rather of the conflict between the
kingdom of God and the powers of this world, and will be finally
accomplished in the last general judgment.
Exo_10:15
The darkening of the land, and the eating up of all the
green plants by swarms of locusts, have been described by many
eye-witnesses of such plagues. “Locustarum plerumque tanta conspicitur
in Africa frequentia, ut volantes instar nebulae solis radios operiant”
(Leo Afric). “Solemque obumbrant” (Pliny, h. n.
ii. 29).
Exo 10:16-17 -
This plague, which even Pliny calls Deorum
irae pestis, so terrified Pharaoh, that he sent for Moses and Aaron in
haste, confessed his sin against Jehovah and them, and entreated them but
this once more to procure, through their intercession with Jehovah their
God, the forgiveness of his sin and the removal of “this death.” He
called the locusts death, as bringing death and destruction, and
ruining the country. Mors etiam agrorum est et herbarum atque arborum,
as Bochart observes with references to
Gen_47:19;
Job_14:8;
Psa_78:46.
Exo 10:18-20 -
To show the hardened king the greatness of the divine
long-suffering, Moses prayed to the Lord, and the Lord cast the locusts
into the Red Sea by a strong west wind. The expression “Jehovah turned a
very strong west wind” is a concise form, for “Jehovah turned the wind
into a very strong west wind.” The fact that locusts do perish in the sea
is attested by many authorities. Gregatim sublatae vento in maria aut
stagna decidunt (Pliny); many others are given by Bochart
and Volney.
וַיִּתְקָעֵהוּ:
He thrust them, i.e., drove them with irresistible force, into the Red
Sea. The Red Sea is called
סוּף
יָם,
according to the ordinary supposition, on account of the quantity of
sea-weed which floats upon the water and lies upon the shore; but
Knobel traces the name to a town which formerly stood at the head of
the gulf, and derived its name from the weed, and supports his opinion by
the omission of the article before Suph, though without being able
to prove that any such town really existed in the earlier times of the
Pharaohs.
Exo 10:21-26 -
Ninth plague: The Darkness. - As Pharaoh's defiant
spirit was not broken yet, a continuous darkness came over all the land of
Egypt, with the exception of Goshen, without any previous announcement,
and came in such force that the darkness could be felt.
חֹשֶׁךְ
וְיָמֵשׁ:
“and one shall feel, grasp darkness.”
הֵמֵשׁ:
as in Psa_115:7;
Jdg_16:26,
ψηλαφητὸν
σκότος
(lxx); not “feel in the dark,” for
מָשַׁשׁ
has this meaning only in the Piel with
בְּ
(Deu_28:29).
אֲפֵלָה
חֹשֶׁךְ:
darkness of obscurity, i.e., the deepest darkness. The combination
of two words or synonyms gives the greatest intensity to the thought. The
darkness was so great that they could not see one another, and no one rose
up from his place. The Israelites alone “had light in their
dwelling-places.” The reference here is not to the houses; so that we
must not infer that the Egyptians were unable to kindle any lights even in
their houses. The cause of this darkness is not given in the text; but the
analogy of the other plagues, which had all of them a natural basis,
warrants us in assuming, as most commentators have done, that there was
the same here - that it was in fact the Chamsin, to which the lxx
evidently allude in their rendering:
σκότος
καὶ
γνόφος
καὶ
θύελλα.
This wind, which generally blows in Egypt before and after the vernal
equinox and lasts two or three days, usually rises very suddenly, and
fills the air with such a quantity of fine dust and coarse sand, that the
sun loses its brightness, the sky is covered with a dense veil, and it
becomes so dark that “the obscurity cause by the thickest fog in our
autumn and winter days is nothing in comparison” (Schubert). Both
men and animals hide themselves from this storm; and the inhabitants of
the towns and villages shut themselves up in the innermost rooms and
cellars of their houses till it is over, for the dust penetrates even
through well-closed windows. For fuller accounts taken from travels, see
Hengstenberg (pp. 120ff.) and Robinson's Palestine i. pp. 287-289.
Seetzen attributes the rising of the dust to a quantity of
electrical fluid contained in the air. - The fact that in this case the
darkness alone is mentioned, may have arisen from its symbolical
importance. “The darkness which covered the Egyptians, and the light which
shone upon the Israelites, were types of the wrath and grace of God” (Hengstenberg).
This occurrence, in which, according to Arabian chroniclers of the middle
ages, the nations discerned a foreboding of the day of judgment or of the
resurrection, filled the king with such alarm that he sent for Moses, and
told him he would let the people and their children go, but the cattle
must be left behind.
יֻצָּג:
sistatur, let it be placed, deposited in certain places under the
guard of Egyptians, as a pledge of your return. Maneat in pignus, quod
reversuri sitis, as Chaskuni correctly paraphrases it. But
Moses insisted upon the cattle being taken for the sake of their
sacrifices and burnt-offerings. “Not a hoof shall be left behind.”
This was a proverbial expression for “not the smallest fraction.”
Bochart gives instances of a similar introduction of the “hoof” into
proverbial sayings by both Arabians and Romans (Hieroz. i. p. 490). This
firmness on the part of Moses he defended by saying, “We know not with
what we shall serve the Lord, till we come thither;” i.e., we know not
yet what kind of animals or how many we shall require for the sacrifices;
our God will not make this known to us till we arrive at the place of
sacrifice.
עָבַד
with a double accusative as in
Gen_30:29; to serve any one with a thing.
Exo 10:27-29 -
At this demand, Pharaoh, with the hardness suspended
over him by God, fell into such wrath, that he sent Moses away, and
threatened him with death, if he ever appeared in his presence again. “See
my face,” as in Gen_43:3.
Moses answered, “Thou hast spoken rightly.” For as God had already
told him that the last blow would be followed by the immediate release of
the people, there was no further necessity for him to appear before
Pharaoh.
[Home]
[Keil & Delitzsch]
|
Bethel Missionary Baptist:
The name Bethel comes from the Hebrew beth,
meaning house,
and el, meaning God. Bethel means "The House of
God."
Church in the Philippines |
|