|


Youngs
Literal Translation
King
James Version
The 1599
Geneva
Study Bible
American Standard ASV-1901
Historical Book
Flavius Josephus
Philip Schaff
History
of the
Christian Church
8 Vol.
Keil & Delitzsch
OT Commentary
|
|
What We Believe
-
Sola Scriptura: The
Scripture Alone is the Standard
-
Soli Deo Gloria: For the
Glory of God Alone
-
Solo Christo: By Christ's
Work Alone are We Saved
-
Sola Gratia: Salvation by
Grace Alone
-
Sola Fide: Justification by
Faith Alone
|
World Without End Ministry
P.O. Box 177
Cagayan de Oro
Central Post Office
Cagayan de Oro 9000
Mindanao, Philippines |
 |
|
"It is enough for good
people to do nothing, for evil people to succeed."
12 Little Things Every Filipino Can Do To Help Our Country
by Alexander L. Lacson
Keil & Delitzsch
Commentary on the Old Testament
(Exodus 8)
Exo 8:1-6 -
The plague of Frogs, or the second plague, also
proceeded from the Nile, and had its natural origin in the putridity of
the slimy Nile water, whereby the marsh waters especially became filled
with thousands of frogs.
צְפַרְדֵּעַ is the small Nile frog, the Dofda
of the Egyptians, called rana Mosaica or Nilotica by
Seetzen, which appears in large numbers as soon as the waters recede.
These frogs (הַצְּפַרְדֵּעַ
in Exo_8:6,
used collectively) became a penal miracle from the fact that they came out
of the water in unparalleled numbers, in consequence of the stretching out
of Aaron's staff over the waters of the Nile, as had been foretold to the
king, and that they not only penetrated into the houses and inner rooms
(“bed-chamber”), and crept into the domestic utensils, the beds (מִטָּה),
the ovens, and the kneading-troughs (not the “dough” as Luther
renders it), but even got upon the men themselves.
Exo 8:7-9 -
This miracle was also imitated by the Egyptian augurs
with their secret arts, and frogs were brought upon the land by them. But
if they were able to bring the plague, they could not take it away. The
latter is not expressly stated, it is true; but it is evident from the
fact that Pharaoh was obliged to send for Moses and Aaron to intercede
with Jehovah to take them away. The king would never have applied to Moses
and Aaron for help if his charmers could have charmed the plague away.
Moreover the fact that Pharaoh entreated them to intercede with Jehovah to
take away the frogs, and promised to let the people go, that they might
sacrifice to Jehovah ( Exo_8:8),
was a sign that he regarded the God of Israel as the author of the plague.
To strengthen the impression made upon the king by this plague with
reference to the might of Jehovah, Moses said to him (Exo_8:9),
“Glorify thyself over me, when I shall entreat for thee,” i.e.,
take the glory upon thyself of determining the time when I shall remove
the plague through my intercession. The expression is elliptical, and
לֵעמֹר
(saying) is to be supplied, as in
Jdg_7:2. To give Jehovah the glory, Moses
placed himself below Pharaoh, and left him to fix the time for the frogs
to be removed through his intercession.
Exo 8:10-15 -
The king appointed the following day, probably because
he hardly thought it possible for so great a work to be performed at once.
Moses promised that it should be so: “According to thy word (sc.,
let it be), that thou mayest know that there is not (a God) like
Jehovah our God.” He then went out and cried, i.e., called aloud and
earnestly, to Jehovah concerning the matter ( דְּבַר
עַל)
of the frogs, which he had set, i.e., prepared, for Pharaoh (שׂוּם
as in Gen_45:7).
In consequence of his intercession God took the plague away. The frogs
died off (מִן
מוּת,
to die away out of, from), out of the houses, and palaces, and fields, and
were gathered together by bushels (חֳמָרִים
from
חֹמֶר, the omer, the largest measure used by
the Hebrews), so that the land stank with the odour of their putrefaction.
Though Jehovah had thus manifested Himself as the Almighty God and Lord of
the creation, Pharaoh did not keep his promise; but when he saw that there
was breathing-time (רְוָחָה,
ἀνάψυξις, relief from an overpowering pressure),
literally, as soon as he “got air,” he hardened his heart, so that
he did not hearken to Moses and Aaron (וְהַכְבֵּד
inf. abs. as in Gen_41:43).
Exo 8:16-17 -
The Gnats, or the third plague. - The
כִּנִּם,
or
כִּנּים (also
כִּנָּם,
probably an old singular form, Ewald, §163f), were not “lice,”
but
σκνῖφες, sciniphes, a species of gnats, so
small as to be hardly visible to the eye, but with a sting which,
according to Philo and Origen, causes a most painful
irritation of the skin. They even creep into the eyes and nose, and after
the harvest they rise in great swarms from the inundated rice-fields. This
plague was caused by the fact that Aaron smote the dust of the ground with
his staff, and all the dust throughout the land of Egypt turned into
gnats, which were upon man and beast (Exo_8:17).
“Just as the fertilizing water of Egypt had twice become a plague, so
through the power of Jehovah the soil so richly blessed became a plague to
the king and his people.”
Exo 8:18-19 -
“The magicians did so with their enchantments
(i.e., smote the dust with rods), to bring forth gnats, but could not.”
The cause of this inability is hardly to be sought for, as Knobel
supposes, in the fact that “the thing to be done in this instance, was to
call creatures into existence, and not merely to call forth and change
creatures and things in existence already, as in the case of the staff,
the water, and the frogs.” For after this, they could neither call out the
dog-flies, nor protect their own bodies from the boils; to say nothing of
the fact, that as gnats proceed from the eggs laid in the dust or earth by
the previous generation, their production is not to be regarded as a
direct act of creation any more than that of the frogs. The miracle in
both plagues was just the same, and consisted not in a direct creation,
but simply in a sudden creative generation and supernatural
multiplication, not of the gnats only, but also of the frogs, in
accordance with a previous prediction. The reason why the arts of the
Egyptians magicians were put to shame in this case, we have to seek in the
omnipotence of God, restraining the demoniacal powers which the magicians
had made subservient to their purposes before, in order that their
inability to bring out these, the smallest of all creatures, which seemed
to arise as it were from the dust itself, might display in the sight of
every one the impotence of their secret arts by the side of the almighty
creative power of the true God. This omnipotence the magicians were
compelled to admit: they were compelled to acknowledge, “This is the
finger of God.” “But they did not make this acknowledgment for the
purpose of giving glory to God Himself, but simply to protect their own
honour, that Moses and Aaron might not be thought to be superior to them
in virtue or knowledge. It was equivalent to saying, it is not by Moses
and Aaron that we are restrained, but by a divine power, which is
greater than either” (Bochart). The word Elohim is
decisive in support of this view. If they had meant to refer to the God of
Israel, they would have used the name Jehovah. The “finger of God”
denotes creative omnipotence ( Psa_8:3;
Luk_11:20,
cf. Exo_31:18).
Consequently this miracle also made no impression upon Pharaoh.
Exo 8:20-32 -
As the Egyptian magicians saw nothing more than the
finger of God in the miracle which they could not imitate, that is to say,
the work of some deity, possibly one of the gods of the Egyptians, and not
the hand of Jehovah the God of the Hebrews, who had demanded the release
of Israel, a distinction was made in the plagues which followed between
the Israelites and the Egyptians, and the former were exempted from the
plagues: a fact which was sufficient to prove to any one that they came
from the God of Israel. To make this the more obvious, the fourth and
fifth plagues were merely announced by Moses to the king. They were not
brought on through the mediation of either himself or Aaron, but were sent
by Jehovah at the appointed time; no doubt for the simple purpose of
precluding the king and his wise men from the excuse which unbelief might
still suggest, viz., that they were produced by the powerful incantations
of Moses and Aaron.
Exo_8:20-22
The fourth plague, the coming of which Moses
foretold to Pharaoh, like the first, in the morning, and by the water (on
the bank of the Nile), consisted in the sending of “heavy vermin,”
probably Dog-Flies.
עָרֹב,
literally a mixture, is rendered
κυνόμυια
(dog-fly) by the lxx,
πάμμυια
(all-fly), a mixture of all kinds of flies, by Symmachus. These
insects are described by Philo and many travellers as a very severe
scourge (vid., Hengstenberg ut sup. p. 113). They are much more
numerous and annoying than the gnats; and when enraged, they fasten
themselves upon the human body, especially upon the edges of the eyelids,
and become a dreadful plague.
כָּבֵד:
a heavy multitude, as in
Exo_10:14;
Gen_50:9, etc.
These swarms were to fill “the houses of the Egyptians, and even the
land upon which they (the Egyptians) were,” i.e., that part of
the land which was not occupied by houses; whilst the land of Goshen,
where the Israelites dwelt, would be entirely spared.
הִפְלַה
(to separate, to distinguish in a miraculous way) is conjugated with an
accusative, as in Psa_4:4.
It is generally followed by
בֵּין
(Exo_4:4;
Exo_11:7),
to distinguish between.
עָמַד:
to stand upon a land, i.e., to inhabit, possess it; not to exist, or live
(Exo_21:21).
Exo_8:23
“And I will put a deliverance between My people and
thy people.”
פְּדוּת
does not mean
διαστολή,
divisio (lxx, Vulg.), but redemption, deliverance. Exemption
from this plague was essentially a deliverance for Israel, which
manifested the distinction conferred upon Israel above the Egyptians. By
this plague, in which a separation and deliverance was established between
the people of God and the Egyptians, Pharaoh was to be taught that the God
who sent this plague was not some deity of Egypt, but “Jehovah
in the midst of the land” (of Egypt); i.e., as Knobel
correctly interprets it, (a) that Israel's God was the author of
the plague; (b) that He had also authority over Egypt; and (c)
that He possessed supreme authority: or, to express it still more
concisely, that Israel's God was the Absolute God, who ruled both in and
over Egypt with free and boundless omnipotence.
Exo_8:24-27
This plague, by which the land was destroyed ( תִּשָּׁחֵת),
or desolated, inasmuch as the flies not only tortured, “devoured” (Psa_78:45)
the men, and disfigured them by the swellings produced by their sting, but
also killed the plants in which they deposited their eggs, so alarmed
Pharaoh that he sent for Moses and Aaron, and gave them permission to
sacrifice to their God “in the land.” But Moses could not consent
to this restriction. “It is not appointed so to do” (נָכֹון
does not mean aptum, conveniens, but statutum, rectum), for
two reasons: (1) because sacrificing in the land would be an abomination
to the Egyptians, and would provoke them most bitterly (Exo_8:26);
and (2) because they could only sacrifice to Jehovah their God as He had
directed them (Exo_8:27).
The abomination referred to did not consist in their sacrificing animals
which the Egyptians regarded as holy. For the word
תֹּועֵבָה
(abomination) would not be applicable to the sacred animals.
Moreover, the cow was the only animal offered in sacrifice by the
Israelites, which the Egyptians regarded as sacred. The abomination would
rather be this, that the Iran would not carry out the rigid regulations
observed by the Egyptians with regard to the cleanness of the sacrificial
animals (vid., Hengstenberg, p. 114), and in fact would not observe the
sacrificial rites of the Egyptians at all. The Egyptians would be very
likely to look upon this as an insult to their religion and their gods;
“the violation of the recognised mode of sacrificing would be regarded as
a manifestation of contempt for themselves and their gods” (Calvin),
and this would so enrage them that they would stone the Israelites. The
הֵן
before
נִזְבַּח in
Exo_8:26 is the interjection lo! but
it stands before a conditional clause, introduced without a conditional
particle, in the sense of if, which it has retained in the Chaldee,
and in which it is used here and there in the Hebrew (e.g.,
Lev_25:20).
Exo_8:28-32
These reasons commended themselves to the heathen king
from his own religious standpoint. He promised, therefore, to let the
people go into the wilderness and sacrifice, provided they did not go far
away, if Moses and Aaron would release him and his people from this plague
through their intercession. Moses promised that the swarms should be
removed the following day, but told the king not to deceive them again as
he had done before ( Exo_8:8).
But Pharaoh hardened his heart as soon as the plague was taken away, just
as he had done after the second plague (Exo_8:15),
to which the word “also” refers (Exo_8:32).
[Home]
[Keil & Delitzsch]
|
Bethel Missionary Baptist:
The name Bethel comes from the Hebrew beth,
meaning house,
and el, meaning God. Bethel means "The House of
God."
Church in the Philippines |
|